Hi,
I am planning to set up an appointment for my parents for tourist visa during Aug/Sep 2006 time frame. My dad is very fluent in English. My mom can understand English (she reads Hindu newspaper every day), but having been a housewife for several years, I am not sure how well she can communicate.
In this scenario, is it advisable to set up a “Telugu” appointment or is it okay if I get an “English” appointment for them. Do the immigration officers prefer to communicate with the candidates directly? In other words, having a translator increases or decreases the odds of visa approval?
If we set up a “Telugu” appointment, can my Dad speak with the visa officer directly and have only my mom use the translator.
Thanks,
JK.
I am planning to set up an appointment for my parents for tourist visa during Aug/Sep 2006 time frame. My dad is very fluent in English. My mom can understand English (she reads Hindu newspaper every day), but having been a housewife for several years, I am not sure how well she can communicate.
In this scenario, is it advisable to set up a “Telugu” appointment or is it okay if I get an “English” appointment for them. Do the immigration officers prefer to communicate with the candidates directly? In other words, having a translator increases or decreases the odds of visa approval?
If we set up a “Telugu” appointment, can my Dad speak with the visa officer directly and have only my mom use the translator.
Thanks,
JK.