toxic_bimmer
New Member
Hi guys,
Has anyone done a translation of original documents by themselves? I happen to have documents like Birth certificate and elementary / secondary education certificates in a language not quite common where I live.
So my question is if I translate them myself and put my name as the one who translated them, and have the papers notarized, will they still be acceptable?
Translation Requirements
All documents not in English, or in the official language of the country in which application for a visa is being made, must be accompanied by certified translations. The translation must include a statement signed by the translator that states that the:
Translation is accurate, and,
Translator is competent to translate.
Anyone with similar experience? and how you have resolved that?
Thank you!
Has anyone done a translation of original documents by themselves? I happen to have documents like Birth certificate and elementary / secondary education certificates in a language not quite common where I live.
So my question is if I translate them myself and put my name as the one who translated them, and have the papers notarized, will they still be acceptable?
Translation Requirements
All documents not in English, or in the official language of the country in which application for a visa is being made, must be accompanied by certified translations. The translation must include a statement signed by the translator that states that the:
Translation is accurate, and,
Translator is competent to translate.
Anyone with similar experience? and how you have resolved that?
Thank you!